Your #1 Source of Exercises and Texts for Elementary and Intermediate Brazilian Portuguese

Em casa de ferreiro, o espeto é de pau.

Minha mãe ia precisar resolver um problema no centro da cidade. Meu pai estava trabalhando e eles não tinham com quem me deixar, já que não tínhamos parentes que morassem próximo. Tínhamos amigos da família, mas nenhum tinha filhos da minha idade. Foi aí que eu disse que queria ir para a casa do Gutinho, meu amigo da escola. Ele se gabava de que os pais eram ricos, donos de confeitaria e de churrascaria. E a ideia era ir para lá, porque com certeza eles teriam comida gostosa, doce e salgada. Era isso, eu ia tirar minha barriga da miséria!

Minha mãe ligou para a casa de Gutinho e acertou tudo.

A casa era grande e o quarto de Gutinho tinha muitos brinquedos. Nos divertimos à beça, mas minhas expectativas eram para a hora do almoço. Já sabia o que iria escolher: um belo pedaço de carne mal-passada e uma fatia de bolo de chocolate na sobremesa.

Nos sentamos na mesa e quando a mãe dele me entregou o prato, que decepção!

Era arroz sem sal, feijão sem gosto e um ovo frito… Até casca encontrei no ovo. De sobremesa, só um docinho de banana, daqueles industrializados.

É como dizem: em casa de ferreiro o espeto é de pau.

Glossário

já que — Expressão usada para explicar o motivo de algo, indicando uma causa ou justificativa.
since / given that

gabar-se — Falar de si mesmo com orgulho exagerado, contar vantagem.
to brag

a confeitaria — Lugar onde se fazem e vendem bolos, doces, tortas e outras sobremesas.
bakery / pastry shop

a churrascaria — Restaurante especializado em servir carne assada, normalmente no espeto, muito comum no Brasil.
steakhouse / barbecue restaurant

tirar a barriga da miséria — Expressão popular que significa comer bem depois de passar um tempo sem comer algo gostoso ou especial.
to finally eat well / to satisfy a craving

acertar (os detalhes de algo) — Combinar, resolver ou organizar os detalhes de uma situação.
to arrange / to settle the details

à beça — Expressão usada para dizer que algo foi feito em grande quantidade ou com muita intensidade.
a lot / plenty

A casca — Parte externa de um alimento, como o ovo, que normalmente não se come.
shell

em casa de ferreiro o espeto é de pau — Ditado popular que significa que, muitas vezes, alguém que tem fama de oferecer algo bom não o faz para si mesmo ou para quem está perto.
the shoemaker’s son always goes barefoot (lit. in a blacksmith’s house the skewer is made of wood)

    • Actually, it’s the imperfect past tense form of ir (ela ia). It looks weird in isolation but it is pretty common. It is like saying “My mother would need to” (minha mãe ia precisar) in the sentence there. 🙂

  • >