Your #1 Source of Exercises and Texts for Elementary and Intermediate Brazilian Portuguese

NEWS IN EASY PORTUGUESE

MISTURAS BRASILEIRAS

O Brasil possui uma bebida muito famosa.

Quem não conhece, pode acabar caindo em uma pegadinha.

Isso acontece porque esta bebida é uma mistura muito saborosa.

Ela é tão doce que não dá para perceber o sabor do álcool.

Quem bebe essa bebida pensa que está bebendo um suco de limão gelado.

Mas, aos poucos, você acaba bebendo umas e outras

E acaba enfiando o pé na jaca.

Esta bebida se chama caipirinha. O nome é o diminutivo da palavra caipira

Que significa “do campo” ou “da roça”.

É uma bebida feita da mistura de cachaça, limão e gelo.

A caipirinha é uma bebida muito comum e você encontra em muitos bares e restaurantes do Brasil.

Mas se colocarem leite condensado na sua caipirinha… bem… essa já é outra bebida que se chama batidinha ou batida.

A batida tem esse nome por ser feita com a mistura de suco de frutas, cachaça, gelo e leite condensado. Quem prepara a bebida precisa chacoalhar com muita força os ingredientes em um copo especial.

O som dessas chacoalhadas é de “batidas” e por isso a bebida tem esse nome.

E para finalizar as bebidas do Brasil, outra bebida saborosa por seu gosto adocicado é a pinga com mel.

Pinga é outro nome popular para a cachaça.

Esta mistura do senso comum é usada para tratar resfriados e para melhorar a indisposição.

Não há dados científicos sobre isso, mas quem bebe sempre pede mais um copo.

 

Glossário:

 

Uma pegadinha: a prank

Saboroso: tasty

Caipira:  something from the countryside

A roça: the countryside

Mistura: mix

Colocar: to put

O leite condensado: sweetened condensed milk

Chacoalhar: to shake

Batida: knocks.

O resfriado: the flu

 

And in today’s episode, you heard two new expressions related to our week’s theme.

And the first expression was:

Beber umas e outras.

This expression is used when you don’t want to specify how many drinks you got, or you can also use it when you are so drunk that you cannot even remember how many glasses you have drunk…

Ontem eu bebi umas e outras e hoje estou com uma ressaca… (ressaca: hangover)

Bebi umas e outras e acabei gastando meu dinheiro.

 

The second expression used in today’s podcast was:

Enfiar o pé na jaca.

If you “enfiou o pé na jaca”, you had a terrible reaction to alcohol. This expression means that you get a bad experience and get out of the limits while drinking.

Tadeu enfiou o pé na jaca ontem, ele bebeu tanto que dormiu na rua.

Ticiane enfiou o pé na jaca na festa e caiu na piscina.

 

 

>